Неделя Обнинска
Не ходите, девки, замуж!
Ситуация
12.03.2009

Неоконченная сказка для взрослых.

Вот ведь как бывает - ждешь-ждешь принца на белом коне, а, когда дождешься, оказывается, что на этом проблемы не заканчиваются. И вроде хорошо все, да несовершенство российской системы порой просто обескураживает.

 

СЧАСТЛИВОЕ ЗАМУЖЕСТВО

Жила-была в Обнинске девушка, назовем ее Ольга. Умница, красавица, да вот только с мужиками ей что-то не везло. Ну, не нравились ей местные мужчины, не находила она среди их числа себе пару. Так бы и жила одна до сих пор, не поедь она отдыхать за границу.

Там она встретила своего, единственного - красавца-англичанина. Завязался у них роман, и вроде все было хорошо. Решили они пожениться, что и сделали в конце прошлого года. Свадьба прошла в обнинском загсе, и все говорили, что нет пары красивее и счастливее. После свадьбы он уехал в свой туманный Альбион, а она осталась, дабы поменять документы, да подготовить все необходимые бумаги.

Но это только сказки заканчиваются свадьбой. История, которую мы сейчас расскажем, только началась.

 

 

ВЗГЛЯД С ШЕСТОГО ЭТАЖА

НЕ ОНА ПЕРВАЯ...

Многие россияне, уезжающие на постоянное место жительства за рубеж, сталкиваются с проблемами в оформлении документов. То сроки срываются, то закрадываются досадные ошибки. Создается такое впечатление, что родина им хочет напоследок насолить, да покрепче. Подобных историй можно насчитать огромное количество.

Возможно, здесь дело в банальной зависти - они уезжают, а мы остаемся. В Ольгином варианте это может выглядеть так - молодая девушка выскочила за иностранца замуж, а нам такого счастья не перепало. Впрочем, это только домыслы.

 

ВЫХОДИЛА ЗА ОДНОГО, А ЖЕНОЙ СТАЛА - ДРУГОГО

Как известно, без бумажки - ты никто, поэтому новоиспеченная жена первым делом направилась переделывать паспорт в связи со сменой фамилии - с русской на иностранную. Российский паспорт девушка получила без проблем и в срок, в нем новую фамилию проставили в русском варианте, а вот с заграничным паспортом, без которого никуда не поедешь, получилась неприятная история.

Когда пришел срок получения паспорта, Ольга с удивлением вместо своей новой фамилии прочитала... другую. Естественно, эта ситуация ее шокировала - выходила-то замуж она за человека с нормальной фамилией, а в итоге получила что-то, что и прочитать сложно. И чья она теперь жена? Ответ на этот вопрос она решила получить немедленно после получения паспорта.

Однако это оказалось сложнее, чем думалось вначале. Конечно, сотрудники паспортного стола и не могли знать, чьей женой по их милости стала Ольга, но почему вроде бы несложная фамилия трансформировалась в нечитаемое слово, тоже не объяснили. Для получения ответа на этот вопрос понадобилось время.

 

НОСИТЕ ТАК. ИСПРАВЛЯТЬ НЕ БУДЕМ

Как выяснилось, фамилия нелицеприятно трансформировалась в результате операции транслитерации. И тут встает вопрос - ведь в инструкциях о порядке оформления и выдачи загранпаспортов указано, что этой операции подвергаются только русские имена и фамилии. Зачем же надо было уродовать иностранную?

Приведем пример. Ольга попросила не указывать ее фамилию, поэтому возьмем похожую. Так, фамилия Хиллвэлли в родном, английском варианте пишется Hillvalley. Но если из русского написания переиначивать обратно в латиницу, то получится (по правилам транслитерации) Khillvelli - а в английском языке не только такой фамилии, слова такого нет. Назревает резонный вопрос - почему бы нельзя было сразу написать по-английски, чтобы не возникало недоразумений? Закон это предусматривает: «допускается заполнение заграничных паспортов от руки, разборчивым почерком, перьевой или шариковой ручкой».

Однако, как было объяснено Ольге, программа, в которую вносятся данные, транслитерирует автоматически, и исправлять документ ей не будут. Чем это оборачивается? Мало того, что у Ольги возникнут проблемы с получением визы, но, даже если она успешно уедет в Великобританию, любой чиновник задаст вопрос - кто она такая? У мужа одна фамилия, у нее - совершенно другая, вдобавок, несуществующая - на каком основании гражданка России приехала в их страну?

К сожалению, узнать что-либо по данному вопросу из официальных уст не удалось. Попытки дозвониться в течение недели ни до начальника паспортного стола, ни до его заместителя, ни к чему не привели.

Исправить недостаток можно в России - Ольге посоветовали получить биометрический паспорт в Калуге, или обратиться прямиком в МИД. Однако где гарантия, что ее данные будут там безошибочно внесены? В принципе, переделать паспорт можно и в Соединенном Королевстве, но там это будет стоить порядка 500 фунтов - немалые деньги.

 

Пока идут разбирательства с бумагами, Ольгин муж плавно погружается в панику. Мало того, что он не может дождаться свою молодую жену, у него в голове не укладывается, как можно его простую фамилию написать неправильно, да еще и в документах.

Хочется верить, что все обойдется, и что Ольга сможет, наконец, уехать на родину к мужу, и понять, что такое настоящее семейное счастье.

Поделиться